Your Sworn Translation from Portuguese to English—Fast and Secure
Do you need a sworn translation from Portuguese to English or from English to Portuguese?
Receive your documents translated with precision, legal validity, and ready for use in Brazil or abroad.
📜 Sworn translator: Portuguese ⇄ English
🏛️ Accepted by official bodies and institutions
🚀 Fast online delivery—100% guaranteed
👉 Get your quote in minutes. 🚀
Fill out the form below to get a quote for your project. Our prices vary according to the type of service (translation into or from the target language), the type of document, the text volume, and your current location. In the United States, work is billed based on word count, or at a flat rate of US$ 29 for documents containing up to 250 words. In Brazil, the “lauda” (standard page) is used as the basis for calculation, equivalent to 1,000 characters, including spaces. For example, 1,500 characters correspond to two standard pages.
DOC. TYPE
EN ➤ PT
PT ➤ EN
Standard texts: passports, civil registry certificates, identity cards (RG), professional licenses, and similar documents
R$ 74.04 / page
R$ 103.65 / page
Specialized texts: legal, technical and scientific, banking and accounting, academic certificates and diplomas
R$ 91.80 / page
R$ 127.34 / page
QUOTE REQUEST FORM
Sworn Portuguese ⇄ English Translation for Immigration, Study, and Official Use
Sworn Portuguese ⇄ English translation is required for various purposes, such as:
🎓 University applications abroad
🌎 Immigration and naturalization processes
🏛 Legal and administrative documents
Official use of foreign documents in Brazil
An error or incorrect format may lead to the document being rejected. Therefore, it is essential to rely on an experienced English ⇄ Portuguese sworn translator.
Sworn Translation with No Risk of Rejection
📜 Fidelity to the original document
🖋️ Correct terminology in English and Portuguese
🏛️ Compliance with legal requirements
Furthermore, you receive guidance on:
✔ which documents require sworn translation
✔ when the translation should be into English or Portuguese
✔ specific requirements for your case
👉 You don’t have to guess — we guide you through how the Portuguese ⇄ English sworn translation process works:
1️⃣ Send your document online (PDF or photo)
2️⃣ Receive an instant quote
3️⃣ Get your questions answered
4️⃣ Receive your certified translation ready
The entire online English ⇄ Portuguese certified translation process is simple, fast, and secure.
How much does a sworn translation from Portuguese to English cost?
The price of a sworn translation from Portuguese to English depends on:
📲 text volume
📜 document type
⌚️ delivery deadline
👉🏾 Upload your file and receive a personalized quote in minutes. 🚀
Fill out the form below to get a quote for your project. Our prices vary according to the type of service (translation into or from the target language), the document type, the text volume, and the country where you are located. In the United States, work is billed based on the word count, or US$ 29 for documents containing up to 250 words. In Brazil, the “lauda” (standard page) is used as the basis for calculation, which is equivalent to 1,000 characters, including spaces. For example, 1,500 characters correspond to two pages.
DOC. TYPE
EN ➤ PT
PT ➤ EN
Standard Texts: passports, civil registry certificates, identity cards (RG), professional licenses, and similar documents
R$ 74.04 / page
R$ 103.65 / page
Specialized Texts: legal, technical and scientific, banking and accounting, academic certificates and diplomas
R$ 91.80 / page
R$ 127.34 / page
Quote Request Form
Portuguese ⇄ English Sworn Translator: When Do You Need One?
You will need a Portuguese ⇄ English sworn translator when the document is intended for:
government agencies
universities
courts
companies with legal requirements
A sworn translation guarantees official validity and legal authority, featuring high quality standards, expert review, and maximum precision for your complete peace of mind.
Sworn Translation from English to Portuguese for Use Abroad
If you need to present English-language documents in Brazil, a sworn translation into Portuguese is required.
Requirements may vary depending on the institution, so it is important to verify them in advance.
👉 We provide guidance to help you avoid errors and rework.
Frequently Asked Questions about Sworn Translation from English to Portuguese
✔ What is a sworn translation?
A sworn translation is the official translation of a document performed by a public translator authorized by the government (in Brazil, approved and registered with the Board of Trade of their respective state).
✔ Does an English ⇄ Portuguese sworn translation have legal validity?
Yes. It carries public faith—meaning, it has legal validity.
✔ Can I do everything online?
Yes. Online sworn translation from English to Portuguese is entirely digital.
✔ How long does it take?
It depends on the document, but expedited turnaround times are available.
✔ Do I need to translate everything?
Not always. We evaluate and provide guidance on a case-by-case basis.
✔ Does a sworn translation need to be apostilled to be valid abroad?
Apostilling is mandatory when required by the foreign country; this requirement may apply to the original document, the translation, or both. Always verify the specific requirements with the foreign institution (university, consulate, or company) before commissioning the service, as rules may vary depending on the destination country and institution.
✔ What exactly is an Apostille?
Within the scope of the Hague Apostille Convention, an Apostille certifies the authenticity of the signature on a public document. It is required when a document is to be presented in another country that is a signatory to the Convention. It does not certify the accuracy of a sworn translation; that is the responsibility of the public translator.
✔ When necessary, who performs the apostille certification for a sworn translation?
When necessary, the apostille certification for a sworn translation is performed by a competent authority in the country where the translation was carried out. In Brazil, this authority is the National Council of Justice (CNJ), which delegates the service to authorized public notary offices.
✔ How much does it cost to get a document apostilled?
The cost of apostille certification in Brazil varies by state, but generally ranges between R$ 45 and R$ 160 per document. In addition to the apostille itself, there may be costs for: signature authentication, shipping fees (postal service), and sworn translation (if applicable).
✔ Can you get my documents apostilled?
Apostille certification is performed by authorized public notary offices. I can guide you through the entire process or, if you prefer, handle this step for you.
Request your sworn translation from English to Portuguese now
Avoid delays, rejections, and rework.
👉🏾 Submit your document and receive a quick quote. 🚀
Fill out the form below to get a quote for your project. Our rates vary depending on the type of service (translation or back-translation), the type of document, the text volume, and your current location. In the United States, work is billed based on word count, or US$ 29 for documents containing up to 250 words. In Brazil, the “lauda” (standard page) is used as the basis for calculation, equivalent to 1,000 characters, including spaces. For example, 1,500 characters correspond to two pages.
DOC. TYPE
EN ➤ PT
PT ➤ EN
Standard Texts: passports, civil registry certificates, identity cards (RG), professional licenses, and similar documents
R$ 74.04 / page
R$ 103.65 / page
Specialized Texts: legal, technical and scientific, banking and accounting, academic certificates and diplomas
🔖 Understand the Differences Between Certified Translation and Sworn Translation
If you need to submit documents in the United States—such as for immigration, university admissions, or legal proceedings—a certified translation is the required format. With my services, you are guaranteed an accurate, signed translation, complete with a certification statement in English, and ready for acceptance by agencies such as USCIS, universities, and courts. Furthermore, because it is produced within the United States, the translation does not require an Apostille, which saves you both time and money. See below for the differences between certified translation (in the USA) and sworn translation (in Brazil).
Question
Certified Translation
Sworn Translation
What does it mean?
A translation performed by a professional translator who signs and attests to the accuracy of the translation, typically with a notarized signature.
An official translation performed by a public translator appointed by the state Board of Trade.
Does the translation require an Apostille?
No, if produced and used within the USA. Yes, if used outside the USA.
It depends on the destination country and institution. Average cost: R$ 45 to R$ 160.
Does the original require an Apostille?
Yes, if it is from outside the U.S. and required by a local authority.
Yes, if it is from outside Brazil and required by a Brazilian authority.
Valid in Brazil?
No. Brazil requires a sworn translation for official documents.
Yes. It is the only legally accepted form for official documents in Portuguese.
Valid in the U.S.?
Yes, widely accepted by USCIS, universities, and courts.
Not necessarily; The USA does not require a “sworn translation,” but rather a certified one.
Average market price
R$ 80–150 per page (approx. 200–250 words).
R$ 100–200 per standard page (approx. 1,000 characters with spaces).
With extensive experience in certified translations in the United States—in addition to work involving books, articles, song lyrics, and poetry—I now also offer sworn translations noted for their precision, reliability, and full legal acceptance throughout Brazil.
Whether the project involves a sworn translation or not, I maintain the same technical rigor and attention to detail.
Each document is handled with extreme care, ensuring a high-quality result ready for official use or any other purpose.
🏛️ Official Portuguese ⇄ English translation — recognized in Brazil and sbroad
🌎 International practice in certified translations in the United States
🎓 BA in Translation and Interpreting; MA in ESL from the University of Arizona
Over 35 years of living and working experience in the United States
💻 100% online, fast, and secure process
🔒 Guarantee of privacy and confidentiality in all documents and communications
✍️ Meticulous handling of every document, ensuring accuracy and legal validity
📚 Also specializing in commercial, medical, literary, and academic translations
What My Clients Say
“[Oliver] did an impeccable job on several sworn translations of important documents, including certificates and legal documents, from Portuguese to English. The work was done with great accuracy, attention to detail, and within the agreed deadline.” – Mariana Vargas
“I have great pleasure in recommending the work of Mr. Simões for translation from English into Portuguese. The work he has done for us recently has been of excellent quality and was carefully and thoughtfully produced.” – Dr. Marshall Cartledge, Up with People
“Oliver is very professional, committed and responsive any time you contact him. I will definitely work with him again!” – Carla Villar, Project Manager